Log in

08 July 2008 @ 01:39 am
Transcript: 4x13 "Journey's End"  
"Journey's End"

I apologise in advance for bad German and/or poor technobabble. But that's what this community is for ;)

Knock yourselves out.

That's all until Christmas, I s'pose!
Principiaprincipia on July 8th, 2008 01:13 am (UTC)
If it helps, the BBC has actually posted their translation of the German dialogue on their site, complete with the original German as well!
identity mad !_digital_angel on July 8th, 2008 01:20 am (UTC)
I heard about that - I was looking for it, but I can't find it! Could you link me?
jpgr: DW 10 Good Sweet Lord anijpgr on July 8th, 2008 01:32 am (UTC)
Damn, you're quick. I am moving so slow this week.

Here's the link to the German translations:
(Deleted comment)
identity mad !: ufo_digital_angel on July 9th, 2008 12:13 am (UTC)
Aw, thanks! But I can't take all the credit, I've only done the last three episodes this series. The rest have been generously donated by others ^_^
(Deleted comment)
identity mad !: by <lj user=" title="identity mad !: by " />_digital_angel on July 8th, 2008 10:54 am (UTC)
Actually, I'm not doing the banners anymore. But thank you for offering, much appreciated =)
Beckybesanamo on July 8th, 2008 09:24 am (UTC)
First off hanks a bunch for having this up so quickly and secondly I'm a native german speaker so I double-checked the german and it's really good. There's just a few small errors:

- The two dots above a vowel were introduced sometime in the middle ages to spare ink when writing, they replaced an "e" after a vowel.
5 is "fünf" in German so that makes it "fuenf" in original spelling and it's the way it's still typed out if you don't use the dots.
So in this part: Agentin funf sechs sechs sieben eins
It should be "fuenf"
And in this part: Es hiess Sie kamen vorbei.
It should be "kaemen" for "kämen", "kamen" is past tense.

- The only other thing is a small scramble up of letters, probably just a typo: "medizinicshen" should be "medizinischen" so it's correct if you switch the "s" with the "c".

Still amazed how quick this was up though. Great job!
identity mad !: tardis_digital_angel on July 9th, 2008 12:08 am (UTC)
Oh, wow. How handy! I'll fix those right away. It's lucky you were around! =)

Quick question - fünf can be used instead of fuenf and kämen instead of kaemen, right? The spelling without the dots is just easier to type, yeah (as well as being the original spelling)?
Beckybesanamo on July 9th, 2008 09:05 am (UTC)
The two dots are the now used spelling, but as I said it came from ae, oe, ue. And it's common knowledge amongst those who speak german that they're replacable. Ae, oe & ue are the standard spelling in crossword puzzles for example. People also use them when they don't have a german keyboard at hand which I'm guessing is the case for you so fuenf and kaemen is more than fine. =)
identity mad !: by <lj user=" title="identity mad !: by " />_digital_angel on July 9th, 2008 09:42 am (UTC)
Cool, thanks! =)
brewsternorthbrewsternorth on July 9th, 2008 01:30 am (UTC)
I believe it's "temporal prison" rather than "temporal prism", if the subtitles are to be believed.
identity mad !: ufo_digital_angel on July 9th, 2008 09:43 am (UTC)
Okie doke, thank you.
Christine: DW | Have psychic papereclectic_imp on July 15th, 2008 05:42 am (UTC)
:) Brilliant as usual!

Just one thing I found. In the description of the flashback the Doctor has on board the Crucible (the one where he sees the people that have "died in his name") it's written "Luke, destroying the Sonarans." A "t" got dropped somewhere along the way. :)
identity mad !: by <lj user=" title="identity mad !: by " />_digital_angel on July 15th, 2008 09:33 am (UTC)
Thank you! Will put it right in a jiffy.
ellenkhurshellenkhursh on November 2nd, 2008 07:12 pm (UTC)
I've listened closely, several times, to the scene of Donna explaining how she became Doctor!Donna - are you positive it's Donna who says "Thank you Davros!"? It sounds very much to me like one of the Doctors (New?) saying that.